Lustige Übersetzungsfehler 4
7 years ago
In einem Buch habe ich einmal die Bezeichnung "Luftpinsel" gefunden. Zunächst konnte ich damit nichts anfangen. Irgendwann bin ich dann darauf gekommen, dass dies eine wortwörtliche Übersetzung des Begriffes Airbrush war.
#2Report
7 years ago
Netzwerkumschalter :-)
#3Report
auf einer Speisekarte in einem Lokal in Spanien
auf der spanischen Karte stand Oktopus oder pulpo
auf der deutschen Karte Achtfüsschen
auf der spanischen Karte stand Oktopus oder pulpo
auf der deutschen Karte Achtfüsschen
#4Report
Topic has been closed
Welche Anekdoten kennt Ihr?
Meine Favoriten bislang sind:
Speisekarte: Onion rings --> Zwiebel ruft an
Plakat: Welcome football fans --> Willkommen Fußball-Ventilatoren
Viele Grüße
Thomas